happiness around the world

Thursday, September 28, 2006

Back from Europe, ヨーロッパからただいま!

It was kind of weird to see so many people quickly passing me by at Shinjuku Station. Now I am home from the 6 weeks EU trip.

I surely widen my perspective by this trip. Europe is so different from Japan. I realized why my friends from Europeans have been attracted by Japan, because it's so different, as well as I was attracted by Europe.

I visited 8 countries. Although each country has a different characteristic, I felt relaxed atmosphere in entire EU. Everyone has time to do their hobbies. People enjoy talking and being relaxed at dinner time. People run into neighbors and start friendly conversation on the street.

For myself I felt more free in Europe. They don't hesitate to say their opinions and do what they like. They don't care about other's eyes. They talk freely and enjoy being themselves with their responsibility. That what I felt, and I think it's great.
We Japanese sometimes care too much about reputations. With our education style we couldn't really grown our own unique personality. In Japanese society it is good that everyone does the same thing. One who hasn't done as everybody does would be taken as a bit off.

So I felt everyone relax often and behave free in Europe. All in all, the trip was really fruitful. I got to think of each country’s culture, Japan, and myself. Of course I love Japan because it's my comfortable home and lots of friends are there. But traveling other countries open my eyes, and I love the difference each country has. I really enjoyed the EU trip and would love to come back in near future! :)


昨日(26日)帰ってきました。とても不思議な感じです、6週間ぶりの日本は。

ヨーロッパに行って言える事は、、、
自分の価値観が広まったということ!!

8カ国旅行をしてきました。出来るだけ駆け足じゃなく、ゆっくりと各国を見てきたつもり。風景に加え、その国の友達や家族との交流を通じて、人々の暮らしも観察してきました。

******
スイス(バーゼル、ルツェルン、チューリッヒ、山)は
とても綺麗な国。制度や町並みが整っている。人々は親切だが議論好き(笑)。時計が街の到る所にあった。

ラトビア(リガとその郊外)は
じゃが芋がとってもおいしい(彼らの主食)!人々は世代によって全然違う。新しい世代は自由に生きているが、旧ソ連時代を生きてきた人は悲観的な人も多い。郊外は自然が本当に綺麗!!

ドイツ(ボン、ケルン、アーヘン、ベルリン他)は
お城と森と教会が沢山あり、緑が綺麗。日光浴(日焼け)が好き。几帳面で真面目な人が多い。

オーストリア(ウイーン)は
ロマンチックな都市。広くはないがコンパクトにまとめられている。

イタリア(ローマ)は
古い遺跡や建築物が普通に景色の一部になっている都市。人々は適当、陽気。

フランス(パリ)は
小さなかわいいお店が沢山!おしゃれな街。人々は自己主張が強い。

オランダ(アムステルダムとその近郊)は
私の一番お気に入りの都市。ダム広場を中心として街は半円形に広がっており、運河が到る所に流れている。皆運河ではボートを楽しみ、陸では自転車に乗って街を駆け巡る。人々はとにかくオープンで陽気。自分の道を常に楽しく生きている。
*********

私のヨーロッパに対する全体的な印象は、
日本に比べ人々がゆったりとしていること。皆趣味の時間を持っているし、お茶を楽しんだり、街で偶然会っても立ち止まっておしゃべり。もちろん職業や個人の性格にもよるけど、全体的に皆時間に余裕を持っているように感じた。

私自身が変わったこと
自分という人間、自分のやりたいことを表示する力を高く持とうと決意したこと。大好きなアムステルダムの友達を見てて、より楽しく自由に生きたいと思った。彼らは他人の目を気にせず、自分という個性を大事にして生きている。自分はこれが好き、だからする。責任を伴って皆が自由に楽しく生きていると感じたよ。そして知らない人に対してもオープンで気さく。そんな風に誰にでも接する対人能力を持ちたい。

もちろん日本は私の故郷だし落ち着くから大好き。ここにいる友達もかけがえのないものだ。
だけど海外には良くも悪くもエキサイティングなことが満載。そして新しい発見もいっぱい。日本でもそのパッションを持ってこれからも暮らしていこうと思う☆

Saturday, August 26, 2006

Photos Europe Trip











Monday, July 31, 2006

もうすぐ誕生日☆ What I feel facing to my birthday.

22歳は本当ににこにこな年でした。悩んだこともあったけれど、全体的にとても幸せで刺激的で私の人生の転機とも呼べる年でした。私の夢である「世界中に友達を作ること」に、確実に近づいた年でした。とても幸せで、私の周りにいる全ての人に感謝しています。
あと1日で誕生日です。怜子は23歳になります。子供っぽいとも言われるけど(不満!:p)、23歳でもReikoはれいこです。自分の良い所を保ちつつ、悪い所を改善していきたいです。と同時に、私がReikoであり得るのは常に周りの人のおかげだと思っています。本当によくしてくれる周りの皆なしでは生きていけないから。常に人への感謝を忘れずに、今年も一年生きていきます。良い年になりますように☆

My 22nd year was a real niko-niko(it sounds two-two, and means smiling :) year. Of course I had some troubles sometimes, but overall, I have been very happy this year. It is sure that I've got close to my dream "Making friends all over the world" through this year. I appreciate every people who became friends with me.

Only one day has left for my 22nd year. I will be 23 years old :) Some people are very sensitive to their age, but I don't really care. I am Reiko no matter how old I am. I want to keep my advantage and improve my weakness in the next year. At the same time, I won't forget to thank to people around me. Without them, I am no more Reiko. They are very very important for me. Thank you so much.

--Viel Gluck zum Geburtstag-- Vielen Danke!
-- Feliz Cumpleano-- Muchas gracias!
At least someone says "Happy Birthday!" to me, I can feel very very happy.
お誕生日おめでとう、って言ってくれる人がいるだけで、うちは十分幸せです。

Tuesday, July 18, 2006

一期一会 a once-in-a-lifetime chance

I'm home from the discussion session! :)

I have met a lot of new people including Japanese. Especially I made good Latvian friends, whom I'm thinking to visit this summer, hopefully. They promised me to welcome me. ;) I was kind of surprised that we didn't have any cultural differences at all. I felt really close to them. I guess it depends on their personalities, but I'm glad that we've become really good friends beyond the border. :)

We learned the word "a once-in-a-lifetime chance" from the tea ceremony which we did as our course's hands-on activity. I won't see everybody in the session in the future, but it is true that we had a good time together and won't forget about it.

討議セッションから帰ってきました、ただいま!

日本人を含む多くの友達と出会え、別れて来たと思います。ラトビアからの子達とは特に仲良くなったよ。一緒に過ごした時間はたった5日間だったけど、最終日には泣きそうだった。この中のほとんどの人とは会えないんだなあと思うと、世界は広すぎて。

それでもセッションの中の茶道の精神で習った「一期一会」を心に留めて、これからもその瞬間瞬間を大事にして多くの人と出逢っていきたいと思いました。

Monday, July 10, 2006

最近の報告 update

The presentation went well! I practiced many times, and my group members and other people said I did good job. Thank you Matt and Theresia! Owing to your encouragement, I could do well! :)

We hold a social gathering today. I lent a spacious traditional tatami-mat room for today. About 40 people including locals gathered. This might be the last social gathering hosted by me. I'm fully satisfied everyone seemed to enjoy. :)

I will join the "International Youth Exchange discussion session" organized by Japanese government for 5 days from tomorrow. It is very exciting for me because I will be able to open my eyes with meeting and having discussion with youths from 12 counties such as Estonia, Latvia, Dominican Republic, Bulgaria... I have never met people from these countries. We will discuss what traditional culture each country has and how to inherit those for the future. This is kind of my major, and I love to know about other cultures. I'm so excited! :)

プレゼンテーションはまあまあ上手くいきました。声だけは張れてたと思います(笑 やっぱり緊張したけど、いい経験になったと思います。先輩もプレゼンは場数だって言ってたし。とりあえずそのプロジェクトは終了です☆

今日はバイトで交流会を開きました。私が行う交流会最後だったと思います。畳の広い部屋を借りて、昔の遊び(福笑いとか)を用意して、大体日本人外国人合わせて40名の人が集まりました。皆楽しんでたみたいで、良かったです。今度は参加者として参加するのかなー…

今週、国際青年育成交流事業討議セッションというものに参加してきます。内閣府のやっているプログラムで、世界12カ国(exciting!)から招聘した外国青年とそれぞれの分野について討議し、セッションを通じて親睦を深めます。私の分野は伝統文化。エストニアやブルガリアなど、今まで会ったことのない国の人と知り合えるのはわくわくします。この5日間のセッションで、色んな人と知り合って見識を広げられたらなーと期待してます☆いってきます☆

Monday, June 26, 2006

Oh no... どうしよう…

I am working on a project with my team members at the company I will work for from next year. Our mission is to think an idea for getting good new workers, because the company need more and more people. We have 8 teams, and each team has about 8 members. We are working on it from May(but just once a week), and finally we will have a presentation for the project in July.
I was elected as a presentator out of my team members. It was out of the blue. I didn't expect, and I've never done the presentation for work. Aaah, I will be sooooo upset!!!!
Our team members told me that they had thought I was a suitable person since we had a first meeting in May... I don't know... I guess I have to think that everyone is pumpkin at the presentation and I will try not to be upset!!! :(


内定が決まっている会社で内定者同士のプロジェクトが進行している。1チーム8名くらい、全部で8チームあり、同じテーマでどのチームがよりよい案を出せるか競う。週に1回5月から続いていて、いよいよ7月に発表がある。
私のチームメンバーが自分をプレゼンテーターに選んだ。全く予期しなかったことだ!仕事のプレゼンテーションなんてやったことないよ、絶対緊張しちゃってわけわからなくなりそう(泣!
でも彼女達は、1回目のミーティングから私がいいと思ってたって、本当かどうかわからないけど言ってくれた。こうなればやるしかないの?…皆じゃがいもだと思ってやるしかない…(>-<)

Thursday, June 22, 2006

最近一番嬉しかったこと! I'm dying to see you!

What is the happiest thing happen to you these days? The phrase "I've been wanting to see you, Reiko!" from one of my friends who I hadn't seen for a while was the happiest word for me. She is very positive person and seems very independent. At the same time she easily has some ups and downs in her life. When she heavily got depressed, she emailed me saying "I'm dying to see you."
It is really special to have someone who needs me. All I could do was just listening to her story, but it was really good to see her smile at the end of the day. Seeing her off, I felt that I had got some energy from her and I was thankful to her.

最近一番嬉しかったことはなんですか?私は久しぶりに会った忙しい友達に、「れいこにすっごく会いたかったんだよ!」と言われたこと。彼女はすごく前向きだけど浮き沈みの激しい所があって、めちゃくちゃへこんだ時「れいこにすごく会いたくなった」と言って連絡をくれたの。
人に必要とされてるってこういうことなんだってわかった。私は結構人に頼ることが多いけど、頼られることも嬉しいな。私に出来ることなんて話を聞いてあげることくらいだけど、笑顔で帰ってった友達を見てこっちが元気をもらった。